Esseed:TA OLI KÄINUD ITAALIAS! Märkmeid meie Villemist, Shakespeare’ist SULEPEAGA JOONISTATUD FRESKO. Märkmeid Zola epopöa kohta JA MA NÄGIN… Märkmeid Maupassanti novellide kohta ILU JA LESBID. Märkmeid Prousti epopöa kohta RAHVA JA VÕIMU SÕDA. Mõni sõna „Klim Samgini elust” ARMASTUS JA IHA. Mõni sõna Bunini loomingust ÜKSINDA, STALIN, SA KANNAD. . . Kolm kiidulaulikut: Pindaros, Horatius, MandelštamVENEMAA VÕI NSVL? Ääremärkusi Simonovi triloogia kohta IGAVIKU IGAVUS. Ääremärkusi Asimovi loomingu kohta Kalle Käsper (sünd. 1952) on kakskeelne luuletaja ja kirjanik ning tõlkija. Ta on avaldanud viis luulekogu eesti keeles ja kaks vene keeles. Tema peateos proosa vallas, aastail 2005–2014 ilmunud kaheksaköiteline epopöa „Buridanid“ pälvis Tammsaare romaaniauhinna (2013), vene keeles kirjutatud lühiromaan „Ime“ Peterburi ajakirja „Zvezda“ aastapreemia (2017). Moskva kirjastuses Litres ilmus 2020. aastal Käsperi 26-köiteline elektrooniline teostekogu. 2021. aastal määrati Käsperile Ivar Ivaski Mälestusfondi stipendium kirjanduslike esseede valimiku „Pihtimus harimatusest“ eest. Tõlkijana on Kalle Käsper eesti keelde vahendanud Arkadi ja Boriss Strugatski, Gaito Gazdanovi ning Georges Simenoni teoseid (osaliselt koos abikaasa Gohar Markosjan-Käsperiga) ning Gohar Markosjan-Käsperi proosat ja luulet.