Shuggie Bain nezaboravan je i potresan roman o ljubavi, nasilju, siromaštvu, ali i o nastojanju da se u svijetu koji nije naklonjen drugačijem i nježnom postojanju pronađe vlastito mjesto. Borba dječaka Shuggieja da preživi vlastito djetinjstvo osamdesetih u Glasgowu, koji se tada bori s nestajanjem industrije, velika je priča našeg vremena o izumiranju radničke klase, ali i razarajuća priča o odnosu Shuggieja i njegove majke Agnes, alkoholičarke koja svoje nepripadanje ovom svijetu utapa ne samo u sve težim pijanstvima već i u nerijetkim pokušajima samoubojstva.
Velika književnost ona je koja nas može promijeniti, koja će dugo ostati s nama. Izvanredan Shuggie Bain jedan je od velikih romana našeg vremena; on zahvaća mnogo, od borbe za vlastitu seksualnost i s njom pa do propitivanja klase i bezuvjetne ljubavi. I koliko god nas boljelo dok ga čitamo, iz njega ćemo izaći lakši, veći i bolji. Douglas Stuart napisao je nevjerojatnu knjigu o vlastitom životu ne pišući autofikciju; pred nama je zaista kompleksan roman koji nećemo moći ispustiti iz ruku i s čijim ćemo likovima živjeti još dugo nakon što ga zaklopimo.
“Douglas Stuart napisao je prvijenac rijetke i trajne ljepote.” – Observer
“Ne samo da [Stuart] dobro poznaje svoje likove, on ih zaista i voli. Stuart opisuje njihove živote sa suosjećanjem i istančanim sluhom za jezik... Stuartov talent toliki je da je njegova priča predivna koliko god da je bolna, ponekad i razarajuća.” – San Francisco Chronicle
“Zaista sam zapanjen. Toliko je dobro. Mislim da je to najbolja prva knjiga koju sam pročitao u mnogo godina... Priča je potresna i ponekad je prilično teška za čitanje, ali gotovo kao da nas uzdiže u ime književnosti. I uza sve, napisana je s velikom toplinom i suosjećanjem prema likovima.” – Karl Ove Knausgård, Guardian
“Ova knjiga bila bi gotovo nepodnošljiva da nije autorove zadivljujuće sposobnosti za ljubav. On je divan, Douglas Stuart, neustrašiv, pun ljubavi i divan. Pokazuje nam toliko čudovišnog ponašanja, ali nijedno čudovište – samo štetu. Iako ima oštro oko za slomljenost, još je pronicljiviji u traženju tog neugasivog titraja ljubavi koji ostaje... Knjiga nas ostavlja iscrpljenima i zadivljenima: život je možda kratak, ali može trajati zauvijek.” – Leah Hager Cohen, New York Times Book Review
Prijevod ove knjige potpomogao je Font za potporu prijevodima Publishing Scotland.