Eessõna, mis näib filosoofilise süsteemi ja tõe esitamiseks päris sobimatuna, on erinevate vormidega katsetada armastanud Friedrich Nietzschele olnud üks lemmikžanre. Nähtavasti oli tal siiski plaanis neile eessõnadele ka suurem teos lisada, kuid eelkõige näitavad need märke tema kriitikast nii tõe mõiste enda kui ka süstematiseeritavate ja kõikehõlmavate filosoofiliste süsteemide vastu. Siiski võime siit leida üsna selgesõnalises väljenduses hulga mõttekäike, millele toetuvad Nietzsche hilisemad arutlused. Tõlked on valminud Tartu Ülikooli järeldoktorantuuri seminaritöödena. Egle Erik on tõlkinud neist kolm – “Mõtteid meie haridusasutuste tuleviku kohta”, “Schopenhaueri filosoofia suhe saksa kultuuri” ja “Homerose võistlus”. Henri Otsingule kuuluvad kaks tõlget – “Tõepaatosest” ja “Kreeka riik”. Toimetaja Jaanus Sooväli on kirjutanud raamatule eessõna, tõlkijad oma tööd põhjalikult kommenteeriva järelsõna.